Не могу не вспомнить "программный" сонет CXXX (130)... Он очень хорошо известен, да, но тем не менее. А может -- и тем более.
Красив перевод Маршака, красив, но, как водится, не правдив.
Или смягчим: не совсем правдив. И -- да, это нормально для поэзии и вообще для переводных произведений, но как же иначе звучит Шекспир, собственно. Не Маршак, а Шекспир. Это совсем другая музыка, ритм. Когда вчитывалась впервые, помню, впечалилась. Даже его возлюбленная вот будто ему сильнее не нравится. Чем Маршаку.
По крайней мере, у меня было такое чувство (а также чувство, что Маршак как бы говорит: "Вот автор немного резковат, я вам чуть припудрю, с фиалками..."). Но пришло и понимание того, что это такая все принимающая любовь. Не под воздействием первого очарования написаны такие строки. Они выдержаны, как и чувства.
Хочу показать вариант серег с мотивами цветов-сравнений и кружевнисто-проволочными элементами, напоминающими волосы любимой автора. Как бы портреты, но не то чтобы... Пуссеты. Но возможны и другие варианты (петля вообще просится...), как и другие украшения: подвесы (возможно, парные), кольца (тоже парные, на разыне руки или как вам будет угодно или понравится, As You Like It
). На обороте можно сделать W и Sh на разных или на каждой... Как подпись картины. Художником слова.
Медведь с моей руки так и не слез, поэтому снова прошу извинить. :) "Гвоздик" крепится по центру верхней части "рамы", центральный триллион выше немного получается. Не очень крупные, максимум, думаю, 1,5 см по длинной стороне. Миллиметра два или около того толщина "рамы". Вставки -- триллионы 3*3 и мелкие вставочки 2 мм или 2,5-3 (только на второй или на обеих, но мне видятся все же разного диаметра мелкие вставки, на серьге без триллионов -- крупнее). Покрытие может быть разным.
Когда любим -- уступишь тем едва ли.