Речь не о скороходах и не о татуировках на телах стройных моделей. Что вы знаете о китайских иероглифах?..
Подвес "Вниз по течению реки"
Двенадцатый век – время, когда в Китае ещё легко можно было встретить девочку с перебинтованными лотосовыми ступнями, а умение писать и уж тем более искусство каллиграфии оставалось исключительно мужской прерогативой. Ведь в течение столетий китайские общины жили, подчиняясь строгим патриархальным правилам. Обычные женщины, даже из высших слоёв, не обучались грамоте. Это ни к чему той, что должна руководствоваться по жизни «тремя послушаниями» - слушаться отца, мужа и сына.
Вот в таких условиях и появилась в провинции Хунань отдельная женская письменность нюй-шу. Её создали сами женщины в ответ на то, что их фактически исключили из системы образования. Нюй-шу стало не только особым видом письменности, но и символом свободы и китайского сестринства.
Собственная система письменности, конечно же, была упрощённой. Это удобное слоговое письмо, его можно освоить гораздо быстрее классического – а это важно, ведь не так-то много времени остаётся на саморазвитие, когда ты женщина из двенадцатого века. Знаки в нюй-шу соответствуют звукам хунаньского диалекта, а пишутся сверху вниз слева направо. Линии – изящные, «длинноногие», за что нюй-шу прозвали «комариным письмом». Изначально для письма использовали заострённую щепку из бамбука, которую макали в чернила, а вспоследствии, конечно, перешли на карандаши и ручки.
Цитатами, стихами, записанными с помощью нюй-шу, украшали веера, бумажные и тканевые панно. Девушки обменивались письмами и записками, писали молитвы богиням. Прецедентными являются «письма третьего дня» - особенные тексты для невест с пожеланиями добра и счастья, которые составляли подруги и родственницы и торжественно вручали их на третий день после заключения брака. Конечно же, их писали на нюй-шу – от женщины для женщины, женским письмом. «У мужчин есть своя письменность, свои книги и тексты; это добропорядочные мужчины. У нас есть своя письменность, свои книги и свои тексты; мы добропорядочные женщины», - выражались тогда китаянки.
«Письмо третьего дня», которому больше 140 лет
Поскольку впервые о нём узнали только в восьмидесятых годах двадцатого века, широко распространено мнение, что нюй-шу было большой тайной, которую женщины ревностно хранили. Однако каждой девочке известно: хочешь что-то спрятать – положи на видное место. Мужчины всегда знали о существовании нюй-шу, от них не скрывали эту письменность и при желании любой китаец мог научиться ею пользоваться. Но зачем? Женские штучки должны оставаться женскими штучками, не пристало господину отвлекаться на эти стрекозиные следы на веерах и шёлке.
Благодаря мужской снисходительности на нюй-шу не обращали внимание даже тогда, когда оно стало инструментом борьбы за права женщин. Оно стало частью внутрикитайской женской культуры. В середине девятнадцатого века существовало Небесное государство великого благоденствия – повстанческое государство, идущее путём либеральных социальных реформ, в том числе и в области китайского феминизма. На бронзовое монете Небесного государства – восемь символов нюй-шу: «Все женщины, живущие под этим небом, принадлежат одной семье».
Со временем потребность в нюй-шу почти пропала, и основной массив текстов – давние, не современные. Существовала ещё и традиция класть дневники в гроб к умершей женщине или сжигать их после смерти, так что сохранилось немногое. А революции в Китае, к сожалению, значительно уменьшили число сохранившихся записей, к 2012 году их насчитали всего 500, и сейчас учёные занимаются их расшифровкой. Кэти Зильбер, профессор нью-йоркского колледжа Скидмор, Это бесценные знания о древнем быте и нравах, фольклорные, художественные тексты. Сейчас китайцы пытаются сохранить «длинноногое письмо» как историческое культурное наследие, причём преподают сейчас его и мужчинам. Однако вполне возможно, что оно уже выполнило свою функцию и постепенно уйдёт в прошлое.
Если хочется погрузиться в атмосферу тайного китайского дамского общества, можно прочесть книгу Лизы Си «Снежный цветок и заветный веер» (или посмотреть одноимённую экранизацию). Героини-подружки переписываются с помощью нюй-шу, и женская дружба – главная тема произведения. А автор специально изучала письменность, чтобы достоверно воспроизвести её особенности в книге.
А по ссылке можно посмотреть удивительно красивый ролик о нюй-шу, снятый фотографкой Джойс Ын: «Мы все еще живем в мире, когда женщинам приходится бороться за свои права. Это задача номер один — ведь современный дух Китая основан на уверенности, что нет ничего невозможного».
Кадр из фильма «Снежный цветок и заветный веер»
Анастасия Оринго
slivka178
Пт, 09/10/2020 - 17:12
Maryna
Пт, 09/10/2020 - 22:35