Весна радует нас не только солнцем и цветущими деревьями, но и всплеском писательского и переводческого вдохновения. За последние месяцы увидело свет множество интересных книг – сюрреалистические детективы, фантастические романы, философские размышления… Что же из этого стоит почитать?
Начнем с интересного произведения, за рубежом приравненного к классике, но нам до недавнего времени в переводе недоступного. Имя Милорада Павича знакомо не только любителям магического реализма, но и всем, кто интересуется современной литературой. Этой весной увидел свет перевод его романа «Другое тело». В новом романе Павич ничуть не изменил себе – узорная, полумистическая Старая Европа, почти детективный сюжет, быстро и непринуждённо превращающийся в сюрреалистическую притчу, множество отсылок к фольклору, мифам и восточноевропейской литературе… Все «ингредиенты» на своём месте – и с их помощью автор творит удивительное алхимическое действо. Обрамляется оно сложной композицией: подробно рассказывать, пожалуй, не стоит, выяснение, кто кому в истории автор – отдельный вид интеллектуального удовольствия. Если вы любите магический реализм, символизм, если цените сложные образы и хороший язык – это ваша книга.
Ели же вам по душе легкость, линейность и эмоциональность, то вам наверняка понравится роман Салли Руни «Нормальные люди». Книга стала бестселлером буквально сразу же после выхода, по ней даже снимается сериал! Саму Руни критики называют «Сэлинджером поколения снэпчата». Сюжет романа незамысловат: в центре повествования – юноша и девушка, одноклассники, у которых, на первый взгляд, ничего общего: она – тихая серая мышка и дочь богатых родителей, он – звезда класса, однако из бедной и неполной семьи. Их роман завязывается практически случайно. На протяжении всей книги автор следит за переживаниями и эмоциями героев, отношения которых внезапно выбились за рамки «того, как положено», того, что принято демонстрировать в соцсетях. Книга подкупает искренностью и непосредственностью – автор не стремится запутать, озадачить или напугать читателя, она просто рассказывает историю – как есть, без нравоучений и морализаторства.
Для любителей тёплой, медитативной, но при этом глубокой литературы мы тоже подыскали вариант. Недавно свет увидела книга норвежского писателя Мортена А . Стрёкснеса с длинным и необычным названием «Времена моря, или Как мы ловили вот такенную акулу с вот такусенькой надувной лодки». О чём эта книга? По сути – это пересказ баек, которые травят друг другу двое приятелей, отправившихся на рыбалку Лофотенских островов на северо-западе Норвегии. При этом ловят они не кого-нибудь, а настоящую гренландскую акулу. В погоне за ней – почти мифологическим чудовищем – и проходит вся книга. Рассказы двух друзей постепенно развёртываются в размышления об океане, человеке, природе и устройстве самого мироздания. Невероятно красивое повествование удивительным образом успокаивает и даёт чувство приобщения к чему-то грандиозному и прекрасному, как сам океан. А яркие и «вкусные» природные зарисовки уже влюбили в север и Норвегию не одного читателя.
Если вы относите себя к любителям отточенной, строгой, «джентльменской» литературы, вам определённо стоит обратить внимание на роман классика современной британской литературы Джулиана Барнса «Мужчина в красном пальто». Идея создания романа пришла к автору после того, как он увидел на выставке портрет, изображавший не политика или королевскую особу, а… французского врача-гинеколога Самуэля-Жана Поцци, реальное историческое лицо. Барнс решил сделать Поцци героем романа и его глазами взглянуть на Францию конца 19 века, так называемой «Прекрасной эпохи». Двигаясь вслед за Поцци, читатель постепенно погружается в атмосферу противоречивого сплава интеллектуальности, эстетизма, раскрепощённости и одновременно – подозрительности и ксенофобии. Сам герой также весьма противоречив – будучи врачом-гинекологом, он ещё и известный донжуан, исповедующий весьма вольные взгляды. Сложные вопросы о человеческой природе, обществе и разрушительных силах, таящихся под тонкой корочкой видимого благополучия, рассматриваются на фоне тщательно и с любовью прописанных исторических реалий.
Завершим обзор мы произведением, которое долго шло к своему читателю через многочисленные литературные журналы, в которых публиковалось небольшими отрывками. Издатели дразнили публику почти три года, и вот наконец недавно увидела свет книга целиком. Речь о романе Романа Шмаракова «Автопортрет с устрицей в кармане». Вот как о нём отзывается один из литературных Телеграм-каналов: «Детектив, но это не точно. Пародия, но это не точно. Стилизация, но это не точно. Игра — и это точно».
И с этим описанием можно полностью согласиться. Роман очень убедительно притворяется герметичным английским детективом – на первый взгляд. На второй читатель понимает, что автор стилизуется не просто под детектив, а под… перевод детектива с английского языка, вплоть до искусственных «трудных мест» и «переводческих ошибок». На третий читатель начинает угадывать за романной формой вполне себе драматическую структуру – действие происходит в одной комнате, словно на сцене, присутствует даже условное деление на акты. Театральность и «условность» происходящего действительно время от времени пробиваются наружу… Блистательная игра, перерастающая в размышление об искусстве, жизни и цели бытия как такового (не скатываясь при этом в откровенное философствование) не оставит равнодушным ни одного читателя. Обратите внимание, что роман советует Софья Багдасарова (Шакко) - известный историк изобразительного искусства, отлично разбирающаяся в эстетике.
А какие интересные книги вы прочитали в последнее время?
Обзор готовила Ольга Оринго
Эми
Сб, 09/05/2020 - 18:40
Nuro4ka
Сб, 09/05/2020 - 19:35