Хостинг фотографий для пользователей Оринго
Чат с менеджером

Поставити питання

 
Ювелірний дім Орінго
0800-759-550
(безкоштовні дзвінки)

Подвійні образи

Ілюструвати книжки – непросте завдання: художник має і зобразити авторське бачення, і влучно передати атмосферу, і до того ж бажано врахувати читацькі побажання та уявлення. Складно це все, особливо коли працювати доводиться з дитячою літературою, де читачі особливо вибагливі. Набагато легше, коли автор ще й сам художник, і може проілюструвати свої твори сам. Між іншим, авторів-ілюстраторів не так і мало улыбка

Розпочати огляд митців пропоную з автора, якого проілюструвати всім дуже хочеться, але мало в кого виходить, – Дж. Р. Р. Толкіна. Зобразити світлий Валінор чи затишний Шир так, щоб глядач повірив у них з першого погляду, – справжній виклик для художника (а з огляду на вибагливих і прискіпливих толкіністів – то й удвічі). Проте є ілюстрації, які не викличуть критики навіть у найв'їдливішого знавця – ілюстрації самого Толкіна. 

Як відомо, Професор вкрай відповідально ставився до своїх творінь і власноруч малював чи не найважливіші ілюстрації для будь-якого фентезі – карти. Це зараз автори-початківці фентезі спочатку малюють карту (за допомогою ШІ), а потім пишуть за нею роман. Толкін же ретельно продумував усі географічні тонкощі, а потім зображував їх на папері – виходило не гірше, ніж ельфійська магія. Його карти у характерному візуальному стилі можна побачити, наприклад, у трилогії Джексона «Володар перснів». А декому пощастило мати видання «Володаря...» з додатками, до якого включені, зокрема, і карти, а також найзнаменитіший малюнок Професора – браму Морії. 

11a5a2cb128b038f547b4dcebfc9f27b.jpgbd3a9bcafa81447297dfc395325a49ef.jpg

Так виглядав Гобітон

c7008318e2b0283c99ad4ed1227aa7d6.jpg

Вже захотіли відправитися у подорож з цією картою?..

fb05b5bd195664638aa4538666734040.jpg

«Скажи «друг» і заходь»

Ну як не згадати мабуть улюбленого письменника Орінго, що прославивився між іншим й ілюстраціями свого ж роману – Антуана де Сент-Екзюпері. Утім, не зовсім так: малюнки Екзюпері – не стільки ілюстрації, скільки частина оповіді про Маленького Принца, частина тексту, по суті. Хіба можна зрозуміти жах перед удавом, який проковтнув слона, якщо не побачити цього удава на власні очі? А заодно переконатися в недалекості дорослих, які навіть не подумали злякатися. А коли Маленький Принц просить автора намалювати баранчика, баранчик одразу ж з'являється на папері – автор виконує обіцянку не тільки перед Принцом, а й перед читачами.

Ця незвична ситуація породила ще незвичнішу: ілюстрування книжки, у якої вже є ілюстрації! Багато художників зображують Маленького Принца, баранчика, Лиса і Троянду так, як бачать самі – і їхні зображення гармонійно співіснують із малюнками Екзюпері. Але усі ми знаємо, як насправді виглядали ті самі хлопчик, Троянда і навіть змія улыбка

f86b12e36c8b4bf292c6718a52699717.jpg

ec6502936be590e30aca3e912678c934.jpg

ff186e06bb110d52e88fd602bd90a606.jpg

Ілюстрації до своєї нової книжки власноруч створив і Сергій Жадан. Нещодавно вийшли його «Арабески», збірка невеличких оповідань, напівдокументальних, напівхудожніх, і за рахунок цього – подвійно реалістичних. Ілюстрації до них зроблені в нарочито недбалій манері, немов швидкі замальовки в блокноті. Утім, вони вельми точно відповідають і самим оповіданням, прозаїчним замальовкам із натури. Вибір візуального стилю – грубого, олівцевого, чорно-білого – визначений уже самим жанром: як ще ілюструвати документальні, по суті, оповідання? 

Назва «Арабески» – своєрідний оммаж «Арабескам» Миколи Хвильового, візерунчастій новелі, що оспівує місто, і не потрібно навіть перепитувати, яке саме. Однак якщо «Арабески» Хвильового своїй назві цілковито відповідають – вигадливі, вишукані, метафоричні, то «Арабески» Жадана з власною назвою різко контрастують. Це лаконічні, на перший погляд прості оповідання без жодних слідів декоративності. Такі й ілюстрації до них, без жодного натяку на традиційну химерність арабесок. На жаль, якими ще можуть бути арабески сьогоднішнього Харкова?

313b6f819e657e14db2bcfffda196db2.md.jpg

9ea2b2d2abe957eae9d08160bb8b7e23.md.jpg

98c09154195023ee71f09cbd89a1bfb7.md.jpg

590b8d5b4c8e8195f297849d5584f339.md.jpg

17519cdb09c5df7f94363c384d7ad46f.md.jpg

Моєю улюбленою книжкою свого часу були Мумі-тролі Туве Янссон – і це знов-таки та ситуація, коли авторка намалювала створених власною уявою персонажів.

А кого з письменників-художників любите ви?

Ольга Орінго

Lina2018
Пт, 11/10/2024 - 12:55

Письменників-ілюстраторів власних книжок, напевно, небагато, а от письменників і художників в одній особі більше. І мені здається, що в цьому випадку літературні твори і малюнки мають спільні джерела. Із українців найвідоміший, звичайно, Тарас Шевченко. Із сучасних можу назвати Леся Подерв'янського.
Cleona
Пт, 11/10/2024 - 15:11

Не впевнена, що письменників- художників взагалі багато. До того ж, ілюстрації роблять видання дорожчими. Тому втрачено було у скрутні часи багато цікавих можливостей. Може, саме тому письменники бралися за ручки і пензлі. Нещодавно я була на виставці Тетяни Кутняхової-Семенюк, яка зробила неймовірну графічну серію ілюстрацій за мотивами "Тиля Уленшпигеля" Шарля де Костера (1990), але була вимушена продати оригінали за кордон. А якби це було незабутньо, якби хтось зробив українське видання...У письменника своє бачення героїв, але професійні ілюстратори можуть зробити книги особливими іоживити їх своєю уявою.
Оля-Оринго
Пт, 11/10/2024 - 20:10

Марино Павлівно, дякую за інформацію про ілюстрації  за мотивами "Тиля Уленшпигеля" - обожнюю цю книгу, піду шукати, чи можна подивитися онлайн