Снова коллекция "Экслибрис" становится богаче, выразительнее и много прочнее... Вы только поглядите, какое чудо сегодня у нас на сцене! В тринадцатой драматургической сессии нам явлена была кирпичная стена, что удержать должна границы между миром и войной...
Напомню, пьеса Аристофана датируется 411 г. до н.э., но читая её сейчас, отчётливо понимаешь, что хоть методы, наряды, восприятие юмора и драматические приёмы с тех пор и сильно изменились, суть проблем остаётся неизменной. Пересказывать всю пьесу не буду, есть понятное исследование со множеством деталей.
Диалог Лисистраты и пробула (пробул - государственный чиновник в древней Греции) для меня показателен до крайности. Предыстория: женщины забаррикадировались в Акрополе, где хранится военная казна и используют данное преимущество, как весомый аргумент в переговорах по установлению мира, а пробул пытается объяснить Лисистрате, что управление деньгами и вообще чем-либо - не женское дело.
Сейчас будет огромнейшая цитата (перевод - Андрея Пиотровского), но без этой цитаты мне вряд ли удастся передать суть и силу премьерного украшения.
* * *
Пробул: Из-за денег мы разве воюем сейчас?
Лисистрата: Все раздоры от денег, бесспорно! Чтобы было Писандру (Писандр - тогдашний политический деятель от демократов, а не то, что кажется...) стащить что-нибудь, как и прочим властям предержащим. Постоянно они возбуждают вражду...
Пробул: Вы счет деньгам вести?
Лисистрата: Разумеется, что ж ты увидел ужасного в этом? Разве дома не мы управляем всегда всеми вашими средствами также?
Пробул: Это дело другое!
Лисистрата: Скажи почему!
Пробул: Для войны нам нужны эти деньги.
Лисистрата: Но, во-первых, не надо совсем воевать!
Пробул: Ну а как же спастись нам иначе?
Лисистрата: Мы вас сами спасем...
Пробул: Ну, а как же сумеете вы прекратить беспорядки в делах и волненье. Их совсем уничтожить на нашей земле? ...Скажи мне!
Лисистрата: Точно так же, как спутанный пряжи моток, мы вот так забираем рукою. И на прялку его навиваем вот так, одну нитку к себе, а другую от себя, - так и всю мы войну разовьем, если только позволят нам это, отправляя послов, чтоб распутать дела, и посольства к себе принимая.
Пробул: Как же шерстью своей, да и прялкой еще, и клубками ужасное дело разрешить полагаете, глупые вы?
Лисистрата: Да у вас если был бы умишко, как у шерсти у нашей, то вы бы тогда все дела городские решали. ...
Надо только сперва так, как шерсть отмывают в корытах, весь наш город очистить, повыбросив дрянь, а потом уже взять, на кровати выбить палкой последнюю грязь до конца, да и плевелы начисто выбрать, все собрания эти и спорщиков всех, кто друг с другом сцепиться готовы, и стремящихся к власти, - их вытолкать вон, да еще им и головы срезать.
И в корзину потом лишь одно отбирать - драгоценную, крепкую дружбу, прибавляя туда и метэков {метэки - неполноправные ремесленники и торговцы в Афинах из поселившихся там чужеземцев} и всех чужестранцев, кто друг горожанам.
Если есть у кого-нибудь общине долг, - и таких добавлять понемногу. Да и, Зевсом клянусь, также те города, где колонии мы основали, тоже надо принять; могут нам послужить они верной и прочной основой, каждый сам по себе. А затем уж от них мы протянем надежные нити, их, сюда воедино сведя, соберем и набьем на единую прялку и в огромный клубок, из которого ткать мы афинянам станем одежду.
Пробул: Не позор ли, что судите вы о делах наподобие шерсти и пряжи, да и в войнах совсем не участники вы!
Лисистрата: Ошибаешься ты, ненавистный, от войны мы страдаем гораздо сильней: мы как матери терпим, посылая сражаться детей...
* * *
Прошло две с половиной тыщи лет. Что же изменилось в чиновниках и в нас?
Читая эти строки Аристофана, ощущаю до мурашек, как из древнегреческой комедии встаёт несокрушимый дух женской силы. И совсем не важно, в каком городе и в каком веке штурмуются стены - женщина не может хотеть войны. Но если тронут её ребенка, семью, дом, страну, то не будет покорности и пощады.
Когда назначалась премьера украшения, я не сопоставила среду недели №42 и удивительный праздник, а когда утром сегодня подошло дело к подготовке статьи, позвонила мама и поздравила с Покровами и мне открылось, как будут звать новые украшения.
Пусть простят меня Лисистрата и Лизистрата, они очень классные и пьесы о них задорные-разухабистые, каждая на свой манер, но имя украшениям будет "Хранительница очага".
Увы, не истребим пока дух воинственности и сложно обуздать меркантильные планы агрессивных людей любого масштаба. Способы вразумления, описанные в пьесах, вовсе не подействуют сейчас на воинов, ибо танчики на поле и на экране развлекают современных воинов покруче домостроевских радостей, а читать старые пьесы особо и некогда - столько новостей в лентах, и все они призывают или отступать, или наступать...
И только жизнь, восходя по спирали от истории к неизвестности, на каждом столетии остановится, покачает головой и позовёт женщину, которая защитит осажденный город, всех успокоит, наведёт порядок и явит истинный свет доброты.
Уверена, что пока над стенами каждой домашней крепости светится любящее сердце - надежда есть. Сердце, наполненное добром и верой, способно сотворить любое чудо. А украшения - просто напоминание о величии женской души. И о пользе литературы.
Спасибо, что мы вместе! Мира вашему дому.
С любовью, Елена Маслова
* * *
P.S. Чуть не позабыла о самих украшениях. Уже сегодня вечером открою на сайте и в коллекции, а пока покажу несколько вариантов.
Подвес и кольцо "Хранительница очага":
Цвета сердечек - здесь.
brenda
Ср, 14/10/2020 - 20:48
Mikurianka
Ср, 14/10/2020 - 20:56
LeTim
Ср, 14/10/2020 - 22:26
Little Lynx
Ср, 14/10/2020 - 23:19
Вера Морозова
Чт, 15/10/2020 - 08:50
Svokalek
Чт, 15/10/2020 - 10:57
Оринго
Чт, 15/10/2020 - 11:01