Хостинг фотографий для пользователей Оринго
Чат с менеджером

Поставити питання

 
Ювелірний дім Орінго
0800-759-550
(безкоштовні дзвінки)

Що сховано у трьох рядках?

Хокку, або хайку - що, по суті, одне й те саме - найвпізнаваніший образ японської поезії. Короткі, стислі поетичні сентенції давно вже улюблені за межами Японії. Давайте подивимося на них трохи уважніше і постараємося зрозуміти, в чому ж їхній секрет.

До речі, хокку чи хайку? Як правильно? Строго кажучи, і так, і так. Щоб зрозуміти, як же ці вірші правильно називати, слід трохи заглибитися в історію літератури. Так ось, спочатку ніяких хокку в японській поезії... не існувало. Були танка - п'ятирядкові вірші, філософсько-ліричні, із суворими канонами і правилами. Цих самих канонів було стільки, що вивчити всі їх як слід могли тільки аристократи, у яких на це був час. Танка багато століть слугували взірцем класичної поетичної форми. 

Що таке взагалі танка? Це п'ять рядків і тридцять один склад. Між третім і четвертим рядками - цезура, виразна пауза для більшої краси. А що таке хокку? А це перші три рядки перед цезурою, які відвалилися і перетворилися на окремий вірш. Так, саме так! Саме слово "хокку" так і перекладається - "початкові рядки". А як так вийшло взагалі? Річ у тім, що в середні віки серед японських інтелектуалів і поетів з'явилася розвага під назвою "ренга" - "зчеплені строфи". Один поет вимовляє три перші рядки майбутнього танка і пропонує продовжити. Другий продовжує двома рядками - виходить вірш. А потім перший (або третій-четвертий-п'ятий, залежно від величини компанії) знову вимовляє три рядки на додаток до двох попередніх. І виходить зовсім новий вірш!.. І так до нескінченності, поки не набридне. Ось класичний приклад із Середніх віків:

Відкрита вітрам і дощу,

Стоїть убога хатина...

Недовговічний притулок!

 

Вінець самотнього життя -

Створено збірник віршів!

 

Старий перечитав вірші.

Здригнулися спогади...

Скільки разів він кохав!

 

Кінець один для поета:

Злидні в закутку глухому...

 

Чому - і сам не зрозуміє! -

Ковтає він рідке вариво,

А сльози в горлі стоять...

 

У будинку, де немає господаря.

Така широка спорожніла підлога!

 

Чухаючи долоню,

Сидить самотній сторож

У тіні вишневих квітів.

34d2af78909aee04d9e7bb13f2c0e4ea.md.jpg

На фото: підвіс "Ханамі 2"

Порозважайтеся і з'єднуйте двовірші та тривірші між собою - вийде мозаїка з абсолютно різних віршів.

А ось вам більш сучасний приклад:

катаємося по колу

у порожньому трамваї

 

знову і знову тону

у бездонному озері

твоїх очей

 

бабине літо, а всюди

тільки запах полину

 

відмітка в закордонному паспорті

перемішуються

свої-чужі вітри

 

з кафе доносяться

звуки чорного блюзу

Загалом, ви самі бачите, що з мозаїки дво- і тривіршів можна зібрати багато чого цікавого. Цілком передбачуваним виглядає те, що один з елементів ренгу - трирядковий - у якийсь момент вирішив зажити самостійним життям. Взяв собі ім'я "хокку" і вирушив завойовувати світ...

А "хайку" - це його друге ім'я, що з'явилося наприкінці XIX століття. Його запропонував поет Масаока Сікі, щоб не плутати рядки з ренгу і самостійну літературну форму. Сам Сікі теж був майстром хокку-хайку - зворушливих, тонких і сумних, і водночас - сміливим реформатором жанру, майже японським футуристом:

Прохолодно біля воріт!

Зірок імена називає

Незнайомий мені чоловік.

***

У місто селянин

Прийшов милуватися вишнею,

А його обікрали!

***

Ти залишаєшся,

Я йду - дві різні

Осені для нас.

f5b151b7cb6bcfb9527c77f1d2e07354.md.jpg

На фото: підвіс "Хебі"

Так, зачекайте, перш ніж оцінювати реформаторство Сікі, варто познайомитися з каноном. Потрібно ж нам розуміти, що такого він реформував! Тож поговоримо трохи про правила складання хокку.

Правило перше - стислість і ємність. Жодних зайвих слів! Тільки суть, тільки концентровані думки та почуття. Зрештою, вам треба все це запхати в три рядки і плюс-мінус сімнадцять складів - канонічний розмір перших рядків танка.

Навіть дикого кабана

Закрутить, понесе з собою

Цей зимовий вихор польовий!

(Басьо)

Правило друге - тільки теперішній час! Ніяких спогадів про минуле і планів на майбутнє! Хокку описує безпосередні почуття і думки в конкретному моменті. Свого роду дзенська практика зосередження на сьогоденні. Тож забудьте про минуле і майбутнє, і на момент вигадування хокку повністю пориньте в поточний момент.

Паперове сміття

Квітами півонії прикинулося

Під покровом листя.

(Ісса)

Правило третє - сезонні слова. По-японськи "кіго". Для японців зміна пір року, та й узагалі сезонність - штука вкрай важлива. Тому в хокку необхідно дати натяк на те, в який саме сезон відбувається дія. Наприклад, якщо у вірші згадуються сніг, холод, опале листя - значить, справа відбувається взимку. Якщо дощ, цикади або шкільні канікули - влітку. І так далі. Кіго - штука обов'язкова! І деякі поети дуже оригінально обігравали ці самі кіго у віршах, де сезони і погода, здавалося б, узагалі ролі не мають.

За колосок ячменю

Я схопився, шукаючи опори...

Як важка розлука мить!

(Басьо)

Це любовний вірш, говорить він про тяжкість розлуки - але й тут є кіго! "Колосок ячменю" - вказівка на літо.

Або так:

Літні трави!

Ось вони, воїнів полеглих

Мрії про славу...

(Басьо)

Ну явно не про сезон же... А кіго є - "літні трави", канон на місці. А ось ще одне:

Це мій власний сніг!

Яким він здається легким

На плетеному капелюсі моєму!

(Кікаку)

А тут кіго знайдіть самі хитрость

Ось основні правила хокку, яких за різних часів то дотримувалися, то обігравали, а то й напряму порушували особливо сміливі поети. Найвидатнішим поетом, який спеціалізувався саме на хоку, був Мацуо Басьо. 1681 року він написав ось такий вірш:

На голій гілці

Ворон сидить самотньо...

Осінній вечір!

4f21173fe6643bfc801ea7f50fc3a3ad.md.jpg

На фото: каблучка "Моногатарі"

Це маленьке хокку моментально стало неймовірно відомим. Воно було цілком закінченим і самостійним, і довело, що хокку - не просто літературна гра, а самостійний і цікавий жанр. Можна сказати, що Басьо задав моду на хокку. У нього було безліч учнів, які підтримали і зміцнили нову форму. Завдяки Басьо, його учням і послідовникам, хоку швидко стало дуже популярним жанром. Настільки популярним, що приблизно 150 років потому його чарівності піддався Хендрік Доефф, голландський торговий комісар. Доефф багато років провів у Японії і настільки добре вивчив мову, що... почав писати хокку. Він відомий як перший європеєць, який освоїв цей жанр. Писав він їх, ясна річ, японською, з дотриманням усіх канонів віршування.

Позич мені руки,

Що блискавок швидше -

Голову вкрити.

***

Весняний вітер.

Туди-сюди поспішають

Корабельні шлюпки.

На жаль, повернувшись з Японії до рідного Амстердама, Доефф цілком занурився в комерцію і хокку закинув. А шкода.

До речі, про голландців. Голландці-торговці довгий час були єдиними європейцями, яким дозволено було відвідувати Японію. Для самих японців вони були неймовірною екзотикою, втім, не настільки сильною, щоб не потрапити до хокку. Так-так, ось вам пара віршів про голландців:

Зрозуміє без перекладача

Голландський капітан

Дзвін у Котуте.

***

Навіть голландці

Милуються квітами -

Сідлайте коня!

І на завершення пара хокку від Кобаясі Ісса - поета-класика, який примудрявся поєднувати піднесену красу з простими матеріями:

Ніжним в'юнком

Ніс витирає стара,

Голосно сякаючись.

***

Товстий кіт,

Ліниво хвостом ворушачи,

Дражнить метеликів.

***

Тихо, тихо повзи,

Равлик, по схилу Фудзі

Вгору, до самих висот!

6810bba9ac51cddf084fce531b2d5e72.md.jpg

На фото: каблучка "Равлик"

А що ви думаєте про таку поезію? Чи є у вас улюблені хокку?

Женя Орінго

valeriya
Чт, 13/04/2023 - 17:08

Обожнюю і хокку і танка за увагу та співчуття та поєднання всього, що живе на Землі
0672955737
Чт, 13/04/2023 - 19:51

Верь в лучшие дни! Деревце сливы верит : весной зацветёт! (Мацуо Басё)