Извечный спор поклонников литературы и зрительного искусства (будь то театр или кино) в случае с произведениями Шекспира становится особенно острым. Своеобразным компромиссом, а быть может и золотой серединой для поклонников обоих жанров выступают книги с произведениями Шекспира, проиллюстрированные талантливыми художниками прошлого и современности.
Именно в разговоре о таких книгах вспоминается крылатая фраза Владимира Высоцкого «значит, нужные книги ты в детстве читал…», но с небольшой поправкой: нужные книги с правильными картинками. Предлагаю скорее познакомиться с интереснейшими изданиями, в которых сила слова подкреплена изящными штрихами карандаша.
«Гамлет, принц датский. Сонеты. Ромео и Джульетта» — потрясающе красива книга издательства «Речь», украшение домашней коллекции и великолепный подарок книгочтею. Тактильная обложка, тиснение, ляссе, выборочный лак, трафаретная печать (тираж отпечатан в Латвии!) в купе с разворотными иллюстрациями Саввы Бродского делают эту книгу настоящим шедевром.
Савва Бродский, архитектор по профессии, часто подходил к графике как зодчий — конструировал само художественное пространство печатного издания. Иллюстрируя «Гамлета» ему удалось поместить героев на театральную сцену. Именно так выглядят вклейки с иллюстрациями, которые в развернутом виде достигают размера 83,4 на 26 см, это практически соответствует оригинальному размеру рисунков 92*29 см. в издании 1982 года (только там были рамки по краям). «Публике видны сразу все действующие лица, но одни из них выступают на первый план, в круг, очерченный светом, а другие плавно удаляются вдаль... В работе над этой книгой я почувствовал себя в некотором роде театральным режиссёром», — вспоминал художник.
Следующий герой статьи, замечательный украинский иллюстратор Владислав Ерко. Его полюбили дети во всем мире за замечательные красочные и детализированные картины (иначе и не назовешь эти иллюстрации) к книгам Андерсена, Кэрролла, Роулинг и многим другим. Работая над фолиантами Пауло Коэльо и Кастанеды, Ерко доказал читателю, что не менее интересен в качестве создателя философских сюжетов. Вот и Уильям Шекспир предстал в фантастических, местами сюрреалистичных иллюстрациях Владислава. Книга «Гамлет, принц Датский» с иллюстрациями Ерко даже получила Гран-при конкурса «лучшая книга Форума издателей -2008».
Визитная карточка, фишка, если хотите, творчества Ерко в том, что он уделяет колоссальное внимание деталям. И пусть со страниц шекспириады издательства «А-ба-ба-га-ла-ма-га» на нас взирают черно-белые, а не красочные фигуры и лица, все неявные намеки, паузы, характеры, размышления и иронические замечания как на ладони. Хотя сам автор не отрицает, что «стиль Ерко» — явление для узкой аудитории: «Мои рисунки вряд ли понравятся тем, кто ожидает милого и трогательного исполнения. Заранее приношу извинения этим читателям. Мне не хотелось повторять существующих трактовок. Ведь никуда не денутся их любимые книжки, Леонардо Ди Каприо в роли Ромео и фильм Франко Дзефирелли. К тому же, Иван Малкович предоставил полную свободу и я, не чуя узды, этим воспользовался…Думаю, ни авангарда, ни умничания в моих иллюстрациях нет. Они просты и, как мне кажется, приятны глазу. Нет ничего, что отпугнуло бы неизощренного, совсем неподготовленного читателя».
А для тех, кто не в силах примириться с отсутствием цвета в черно-белой графике «Гамлета», Владислав Эдуардович предлагает свою художественную интерпретацию «Ромео и Джульетты», разбавив монохром приглушенной бронзой. На мой взгляд, вышло все также современно, динамично, но при этом еще богаче и живописнее.
А вот сам Владислав выделяет художественные работы Дементия Шмаринова и Кевина Стентона. Задумка последнего иллюстратора удивительна тем, что картинки к книге вырезаны в плотном листе бумаги. Сквозь резные окошки таких страниц волшебные образы кажутся живыми.
Творчество белорусского иллюстратора Павла Татарникова часто сравнивают со стилем Владислава Ерко. Потому в поиске цветных картинок с интересными деталями и акцентами стоит обратиться к его работам. Иллюстрации Татарникова завораживают прозрачной хрупкостью, притягивают взгляд, но не отвлекают от текста, а придают ему дополнительный смысл. Перед нами — самобытный художник со своим стилем, манерой письма, видением мира.
Если же в сонетах Шекспира вы прежде всего цените чистоту слога и ищете в иллюстрациях ту же искренность и хрупкость, предлагаю к ознакомлению замечательные женские портеры героинь Шекспира в исполнении Хита Чарльза. Женственные, тонкие, наполненные светом гравюры были собраны в старом английском издании "Героини Шекспира: главные действующие женские лица пьес великого поэта" (The heroines of Shakespeare: comprising the principal female characters in the plays of the great poet) 1849 года выпуска. Это своего рода альбом, изданный гравером и иллюстратором Хитом. Оригинал альбома с текстами и отрывками из пьес Уильяма Шекспира, можно найти в Библиотеке Конгресса США.
Изабелла
Анна Болейн
Дездемона
Клеопатра
Офелия
Удивительно красивые гравюры, живость взглядов, красота лиц, изящество поз и жестов.
А у вас есть любимое издание Шекспира?
Наталья Оринго
Lina2018
Ср, 20/10/2021 - 19:46
Cleona
Ср, 20/10/2021 - 23:16
Natasha Dziuba
Ср, 20/10/2021 - 23:21
Алексей Доброво...
Чт, 21/10/2021 - 09:21
galina_К
Чт, 21/10/2021 - 09:55