То, что все люди разные, в целом известно. Но многие ли подозревают, насколько люди в действительности разные?.. От народа к народу, от культуры к культуре видение мира, ценности, поведение различаются непредставимо сильно. Впрочем, разве это повод расстраиваться? Скорее, наоборот!
В науке социологии существует отдельная ветвь, целиком и полностью посвящённая межкультурной коммуникации. И, поверьте, это очень сложно — но и очень интересно! Поистине, кто бы мог подумать, что люди могут настолько отличаться друг от друга! Этот факт может быть весьма вдохновляющим, если взглянуть на него с правильной стороны и не расстраиваться из-за «невозможности понимания», а испытывать интерес и восхищение перед чем-то новым и необычным.
На фото: брошь "Черная дева"
А чтобы показать наглядно, почему межкультурная коммуникация — это интересно, позвольте привести два примера интересных явлений из этой области — разумеется, с иллюстрациями.
Пример первый — как одно и то же может значить совершенно разные вещи.
Наверняка многим знакома ситуация, когда посреди оживлённой беседы вдруг воцаряется молчание. Кстати, какое? Можно поспорить, что в первую очередь вы скажете «неловкое», «неожиданное» или что-то в этом роде. В привычной нам культуре молчание ни с чем хорошим и приятным не связывается и обыкновенно является знаком того, что в коммуникации что-то пошло не так. А возможна ли иная ситуация?
На фото: серьги "Катана 2"
Как ни удивительно, да — в японской культуре, например. Японцы считают, что молчание в разговоре — это наоборот хорошо! Посудите сами: в каких ситуациях человек молчит? Когда сказать нечего? А может, когда слов и не нужно? В японской культуре молчание нередко является знаком уважения и полного понимания мыслей и настроения собеседника — состояния, когда вы настолько хорошо взаимодействуете друг с другом, что слова перестают быть необходимыми. У этого состояния даже отдельное название есть — харагэй. Это понятие означает такую степень взаимопонимания, что выше уже не бывает — практически телепатию. Так что если вы общаетесь с хорошим знакомым ил другом из Японии, и разговор внезапно прерывается — это хороший знак.
А ещё, кстати, молчание может быть выражением искренности намерений. В Японии действия значат куда больше, чем слова — поэтому человек многословный может восприниматься как тот, кто пытается замаскировать свои истинные намерения разговорами. Напротив, человек молчаливый будет восприниматься как более искренний и честный — тот, кто не тратит времени на пустую болтовню. Возможно, тут не обошлось без влияния буддизма — кто знает?..
На фото: кольцо "Цветущие лотосы"
Пример второй — то, что кажется исконным и естественным, может таковым вовсе и не являться.
Это явление получило забавное название «эффект пиццы». Причём тут пицца? А при том, что для нас это блюдо изысканное, вкусное и зачастую праздничное – как вы могли недавно убедиться. А для самих итальянцев, создателей пиццы, это изначально был достаточно простой и непритязательный вариант пустить в дело всё то, что завалялось на кухне и не пошло в более пристойные блюда. Другими словами — то, что для нас деликатес, для итальянцев — ленивая бедняцкая еда. По крайней мере, раньше была. А потом в Италии не без удивления узнали, что пиццу, оказывается, едят практически по всему миру, хвалят и считают изысканным кушаньем. И итальянцы… сами стали её таковым считать. Нет, ну в самом деле, не может же весь мир ошибаться!
На фото: комплект "Сицилия"
Выражение «эффект пиццы» относится ко всем культурным явлениям, которые у себя на родине большим уважением не пользовались, но по каким-то причинам снискали его за границей, а потом, под заграничным влиянием, стали популярны и на родине. Прямо как пицца в Италии. Но, разумеется, такие метаморфозы происходили не только с пиццей.
Знакомо ли вам такое название, как Бхагавадгита? Многим, наверное, да, а кому нет — для тех пояснение: это очень важные для индуизма тексты, по сути, квинтэссенция индуистской философии, изложенная в одной книге. На Западе её считают своего рода «Библией индуизма». Вот только такую славу Бхагавадгита имела далеко не всегда, более того — именно на Западе она её и приобрела.
На фото: брошь "Шанти"
Как же так получилось? Довольно просто, на самом деле. Европейские исследователи, изучавшие индуизм, никак не могли понять — где же у этих странных индуистов их священные тексты? Должно же быть у них что-то наподобие Библии? Искали-искали и никак не могли найти — потому что на самом деле священных текстов у индуистов так много, что Библии на их фоне недолго и потеряться. И западным учёным даже в голову не приходило, что Рамаяна, Махабхарата, Упанишады и много чего ещё — это как раз и есть то, что они ищут. Слишком велик и непривычен был объём текстов, который при всём желании не мог вместиться в одну книгу.
Но книга-то была нужна! И её усердно искали. И, наконец, нашли. Ею оказалась Бхагавадгита — часть шестой книги одного из священных индуистских текстов, Махабхараты. (А теперь попробуйте оценить общий объём этих самых священных текстов…). Её на Западе и признали «Библией индуизма» и самой главной книгой — хотя сами индуисты, при всём их уважении к Бхагавадгите, подобных мыслей и близко не имели. Правда, так было поначалу. А потом в Индии начали задумываться - а что, если эти странные западные люди не так уж и неправы?.. И популярность и значимость Бхагавадгиты в Индии начали потихоньку расти. Результат — сейчас она и у себя на родине считается одной из наиболее уважаемых книг.
На фото: кольцо "Цветок лотоса"
Пути межкультурного общения порой бывают загадочны и запутанны, и не всегда, то, что выглядит простым и понятным, таковым в действительности является. Пусть коммуникация между культурами и не самое простое дело - однако тем интереснее, не так ли?.. И замечательно, что какими бы разными ни были условия и привычки людей, найти общий язык всегда возможно!
А какие традиции и особенности других стран поражали вас?
Ольга Оринго
Sunnyray
Пнд, 08/11/2021 - 17:15
Nuro4ka
Втр, 09/11/2021 - 01:26