Хостинг фотографий для пользователей Оринго
Чат с менеджером

Поставити питання

 
Ювелірний дім Орінго
0800-759-550
(безкоштовні дзвінки)

Радість й сила Мацурі

Для чого людям свята? Здавалося б, усе просто: відзначити важливу дату, відпочити і повеселитися. Але якщо ми запитаємо це у японців, вони скажуть, що свято – це ще й привід доторкнутися до вищих сил та відчути гармонію світу…

У японській національній релігії – синтоїзмі – "просто свят" не буває. Натомість існують події, що по-японськи називаються "мацурі" (про значення цього слова розповім трохи згодом). Мацурі – це час, коли боги спускаються на землю, щоб набратися сил із частувань, піднесених людьми, молитов, пісень і танців. Люди ж, зі свого боку, можуть у цей самий час звернутися до богів із проханнями і бажаннями – такий собі взаємний обмін.
 

0974415d21bbad9e6eb9ec5b73db3c24.md.jpg


Мацурі в Японії багато. У різних регіонах свята різні, а всього по країні їх налічується майже 300 тисяч! Подумати тільки – триста тисяч разів на рік у різних кінцях країни Вранішнього Сонця боги спускаються на землю і веселяться разом із людьми. Влаштовують мацурі з найрізноманітніших приводів: посадка рису, збирання врожаю, захист від повеней, поминання духів предків (духи предків формально, до речі, теж відносяться до богів), і, звісно, зміна сезонів та Новий рік.
 
Саме слово "мацурі" можна перекласти приблизно як "нетерпляче очікування приходу божества". Походження цього слова туманне навіть для японських лінгвістів. Дехто пов'язує його з дієсловом "мацурау" – "перебувати поруч із кимось" (з божеством у цьому випадку), інші - з дієсловом "матікогареру" – "чекати з нетерпінням". Однак найімовірніше слово "мацурі" походить від слова "мацу", що означає просто "чекати". Але тут не все так просто. Справа в тому, що у слова "мацу" є омонім – звучить воно точно так само, "мацу", але означає "сосна".
 

1b97d1f791b68b0caa1fb5a9077ce6ca.md.jpg


Збіг? Як би не так! Сосна в японській культурі – дерево не просте, а божественне: саме по стовбурах і гілках цих красивих й сильних дерев боги спускаються на землю під час мацурі, по них же піднімаються назад на небо. Тож співзвуччя вийшло дуже символічне - і японські поети та філософи звернули на нього увагу. Два значення слова "мацу" невпинно обігруються у віршах, надаючи звичайним пейзажним замальовкам ліричного тону. На жаль, перекласти це без втрати сенсу практично неможливо. Але можна просто насолодитися прекрасними віршами, наприклад, ось цим – радісним і святковим, присвяченим саме весняному мацурі:
 

Біля кожних воріт
Стоять молоді сосни.
 
Святковий вигляд!
У всі будинки без розбору
Сьогодні прийшла весна.

(Сайге)

 
Або ось цим – гарна й лірична замальовка, що порівнює красу зеленої сосни з красою ханамі:

Сосна на мисі Кара
ще імлистіша,
ніж квітучі сакури.

(Басьо)

 Саме співзвуччя двох "мацу" і породило символізм сосни – терпляче очікування, відданість, вірність у коханні та дружбі, а також стійкість, спокій і довголіття. Переплетений символізм двох однакових слів підказав назву однієї з прикрас, що входить у колекцію за мотивами цуб – так, це "Мацурі". І не дивно, адже зразком для неї послужила оригінальна цуба XVIII століття, яка так і називається "Сосна".  Величне і могутнє дерево немов обвиває гілками отвір для клинка – в прикрасі ж у цих гілках заплутується дорогоцінний камінь. Прикраси – підвіс і каблучка – вийшли більш округлими, з більш плавними обрисами, ніж в оригінальної цуби. Якраз під стать великому (цілих 16 мм) круглому каменю, що дбайливо тримають гілки сосни.
 

de218ff569f8863e5b20fa30db8da03b.md.jpg


Як і всі прикраси з колекції цуб, каблучка і підвіс неймовірно приємні на дотик. Потужний деревний стовбур, вигнутий, як у справжньої японської сосни, відгукується під пальцями приємною шорсткістю, до зворушливих листочків хочеться торкатися знову і знову. А коли підвіс під час ходьби погойдується, малюнок починає рухатися і здається, що крону сосни ворушить задумливий гірський вітер...
 

31e393bc21c70df1d043fd14e78d0364.md.jpg


Варто поглянути і на шинку каблучки – її фактура точнісінько повторює малюнок соснової кори. Сама шинка тонка і витончена, легко, але впевнено вона тримає і масивну срібну пластину, і великий камінь. За рахунок своєї роздвоєності вона комфортно сідає на пальчики будь-якої форми – тільки не забудьте при виборі додати +0,5 до розміру, особливо якщо руки можуть набрякати. І навіть якщо раніше у вашому ювелірному арсеналі не було настільки великих каменів, до каблучки з японською сосною все-таки варто придивитися. На руці вона відчуватиметься цілком органічно, а відмовляти собі в регулярно милуватися такою прекрасною картиною не слід. Зрештою, сосни – один з найбільш заспокійливих і філософських пейзажів, тож цуботерапія від Орінго допоможе зберегти спокійний настрій, просто опустивши погляд на руку.
 

 

 

a12e688aaced6b4c843e2f4a71ae461b.md.jpg


Вічнозелена сосна "Мацурі" проросла в каталозі Орінго надійно і ґрунтовно, немов на гірському схилі. З однаковою радістю вона обіймала срібними гілочками і задумливі содаліти, і строкату, немов стовбур дерев, яшму, і життєрадісні сонячні халцедони, і амазоніт, що зберігає в собі пам’ять про море… І хай які б бурі не проносилися світом, сосна на вершині гори про них навіть не знає – росте собі та дарує спокій тим, хто зупиниться під її тінню.
 

Прохолоду відчув! -
Навіть коли просто згадав
форму соснової гілки.

(Басьо)


 

Ольга Орінго оринго 2